Перевод "another level" на русский
another
→
другой
Произношение another level (эназе лэвал) :
ɐnˈʌðə lˈɛvəl
эназе лэвал транскрипция – 30 результатов перевода
But do you think maybe, on some level, you don't want to take off my bra?
No, I don't have another level.
Hold on.
Тебе не кажется, что на каком-то уровне ты не хочешь снимать с меня лифчик?
Да нет у меня другого уровня!
Подожди-ка.
Скопировать
- And yet you brought him into the open spaces coalition. - Why is that?
- I needed the sponsor to take my cause to another level.
Why else would I do it? - Like we said.
Зачем тогда ты привёл его в коалицию?
Я искал спонсора, чтобы поднять дело на новый уровень.
Какие ещё могут быть причины?
Скопировать
But at the same time you sense... that Crumb is getting off on it himself in some other way.
On another level, it's a self-indulgent orgy in a fantasy.
And the fantasy, specifically, this story... is a story about a father... who commands his daughter to give him a blow job.
Но в тоже время вы замечаете... что сам Крамб подходит к этому немного с другой стороны.
Он потворствует своим низменным желаниям фантазируя об оргии.
А конкретнее фантазирует... об этой истории, в которой отец... приказывает своей дочери отсосать ему.
Скопировать
It's like I was able to appreciate it on another level.
-I didn't know you had another level. -I know.
Neither did I!
Как будто я стал воспринимать всё на другом уровне!
-Я не знал, что у тебя вообще есть другой уровень
-Ну да. Я тоже не знал!
Скопировать
Still, we haven't much alternative, have we?
Let's try another level.
Let me go first, Doctor.
Тем не менее, у нас не так много выбора, не так ли?
Давайте попробуем другой уровень.
Пустите меня первым, Доктор.
Скопировать
You propose to change an alarm by a bomb. The gunners we will pay and never a joke.
It would at least a suspension, a truce ... to talk to another level and obtain support.
I give them half an hour.
Вы предлагаете выдать будильник за бомбу, но мы, пиротехники, никогда не пойдем на подобную буффонаду.
Дайте нам, по крайней мере, время, передышку, возможность согласовать наверху, ведь нас всех выставят на посмешище.
Вас, а не нас.
Скопировать
You're brother was my friend.
Give me a name or this is going to another level.
Cyrus Paice.
Просто . Т вой брат был моим другом, Джек.
Назови имя. Или я перейду к следующей степени убеждения.
Сайрус Пейс.
Скопировать
My parents bought it for me.
Is there another level?
It's my bedroom.
Родители мне купили.
А там ещё один уровень?
Там спальня.
Скопировать
Zone 2, I think.
There's another level below this?
How far down does this place go?
Вероятно, в Зону 2.
Там еще подземелья?
Ненормальный город.
Скопировать
Starbuck, what'd you find? They're not here.
They must be at another level.
The other levels aren't accessible to humans.
- Их здесь нет.
- Они должно быть на другом уровне.
- На другой уровень нет доступа.
Скопировать
But with them?
Another level.
And why not?
Но как с ними?
Совершенно другой уровень.
А почему бы и нет?
Скопировать
- Is it ?
- Yeah, we're on another level.
Yeah, we are, cos we can snap at each other and it doesn't matter and it's not a problem, it's not an issue, you know what I mean ?
- Да ?
- Да, Мы на следующем уровне.
Да, так и есть, потому что мы можем огрызаться друг на друга, и это не будет иметь значения и это не проблема, это не беда, знаешь, что я имею в виду?
Скопировать
We just take it as read that it's an attic because of the small pitched ceiling but...
..that room could easily be on another level with a small angled ceiling or a "hypotenuse" deliberately
I mean, no-one'd be any the wiser.
Мы просто взяли как пропись, что это - чердак,
Из-за маленького скошенного потолка, но эта комната может с легкостью находиться на другом уровне вместе с маленьким скошенным потолком, или "гипотенузой", намеренно встроенным внутрь, чтобы изображать крышу.
Хочу сказать, никто не может все время быть мудрецом.
Скопировать
It's like, all of a sudden I'm blind but all my other senses are heightened.
It's like I was able to appreciate it on another level.
-I didn't know you had another level. -I know.
Так, как будто внезапно я ослеп но все остальные мои чувства обострились
Как будто я стал воспринимать всё на другом уровне!
-Я не знал, что у тебя вообще есть другой уровень
Скопировать
What was that about?
This is a chance for us to play on another level.
A level I can and want to play on.
И что все это значит?
Это был шанс для нас сыграть на другом уровне.
Уровне, на котором я могу и хочу играть.
Скопировать
Do you really think I'm looking for some particular type?
It's on another level entirely.
So what has François got?
Потрясающе! Забавно, ты думаешь, что я ищу кого-то определенного. Это не так!
Меня интересует не то, какой он снаружи - белый, серый, высокий или низкий, мне интересно то, что скрывается за вывеской.
А что интересного во Франсуа?
Скопировать
You gon' flip out.
I'm-a take you to another level, man.
Play it.
Ты собираешься сбежать.
Я поставила тебя на новый уровень, чувак.
Сыграй это.
Скопировать
I am so proud of you.
You're at a whole another level with this stuff.
I know.
Я так горжусь тобой!
Ты вышла на абсолютно новый уровень.
Знаю.
Скопировать
♪ I see you, I do the same ♪
♪ Take it to another level, no passengers on my plane ♪
♪ Diva is a female version of a hustla ♪ ♪ Oh ♪
*Я вижу вас и делаю то же самое*
*Переходим на другой уровень, никого лишнего на моем самолёте*
*Дива - это женский вариант соблазнителя*
Скопировать
I got a hit on my hands.
All the twists and turns... the mind fork really took the whole game to another level when I told June
You told June I have a crush on her?
Я создал хит.
Все эти неожиданные повороты... А мозговая вилка вообще подняла игру на новый уровень, когда я сказал Джун, что ты в неё влюблён.
Ты сказал Джун, что я в неё влюблён?
Скопировать
Can you please...
it's hard... it's not nice to be on another level.
You have to sit, because I can't hear you all the way up... hello?
Ты бы не мог...
это сложно Сложно говорить, когда ты там наверху.
Тебе бы присесть, потому что я не слышу тебя вплоть до... Аллё?
Скопировать
What do you mean?
'There's another level to this available, so to speak.
'Kind of experimental, and I won't lie, it's not cheap...'
О чём ты?
Можно пойти гораздо дальше, нежели просто разговаривать.
Экспериментальная вещь, и, врать не стану, не дешёвая.
Скопировать
My point is we don't solve our problems with violence.
I just completed another level.
Yeah, it happens every day, Dad.
Я к тому, что мы вряд ли решим свои проблемы грубой силой.
Я просто перешла к другим мерам.
Да, это происходит ежедневно, пап.
Скопировать
Artist #3: This is the opportunity of a lifetime As an artist.
Artist #4: I know that this will put me at another level. Artist #5:
The coaches aren't judges, And they will help you to be better.
Это возможность всей жизни для артиста.
Я знаю, что это вознесет меня на следующий уровень.
Наставники - они не судьи, и они помогут тебе стать лучше.
Скопировать
They occur when the light waves of those particular colors are being absorbed.
It happens on another level of reality, far smaller than the world we're used to operating in.
To get there, we'll need to become ten billion times smaller than we are.
Они появляются, когда световые волны этих конкретных цветов поглощаются.
Это происходит на другом уровне реальности, намного меньшем, чем наш мир.
Чтобы попасть туда, мы должны уменьшиться в 10 миллиард раз.
Скопировать
I told you I'd protect her and I did.
Yeah, I know, but you took it to another level.
Sit down.
Я обещал тебе, что позабочусь о ней. И я выполнил свое обещание.
Да, я знаю, но ты перестарался.
Присядь.
Скопировать
Yeah, he paid $80 for it.
Maybe he's leaving things around because he wants to take things to another level, maybe even move in
Oh, girl talk. Ooh!
Да, он сам за него заплатил 80$ .
Может он оставляет вещи у тебя, потому что хочет, чтобы ваши отношения перешли на новый уровень, может он хочет переехать.
А-а, бабские сплетни!
Скопировать
Oh, my God!
You're on... you're, like, on another level, Vinny!
Congratulations.
О, Боже!
Ты будто... мыслишь на другом уровне!
Поздравляю.
Скопировать
I think, when he comes here tonight,
I'm just going to be like, "Sam, crazy idea... why don't we take this to another level?"
And pretend like I'm just thinking of it, but I'm not...
Я думаю, когда он пришел сюда сегодня,
Я такая ему скажу: "Сэм, у меня сумасшедшая идея - а почему бы нам не перевести это на новый уровень?"
И притворюсь, что я только что об этом задумалась, но я не...
Скопировать
I'm all about the green tea.
Took my game to another level.
He was jittery. He was getting so jittery.
Теперь я пью только зеленый чай.
Я стал играть в разы лучше.
- Из-за избытка кофе его трясло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов another level (эназе лэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы another level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназе лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение